2.2 KiB
2.2 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។
ជើងរបស់គេរត់ទៅរកអំពើអាក្រក់
«ជើង» តំណាងឲ្យសមត្ថភាពក្នុងការទៅ និង «រត់» តំណាងឲ្យការធ្វើយ៉ាងលឿន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេឆាប់ធ្វើអំពើអាក្រក់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ផ្លូវរបស់គេ
«ផ្លូវ» តំណាងឲ្យការរស់នៅនៃជីវិតរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្វីដែលពួកគេធ្វើទាំងអស់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ផ្លូវនៃសន្តិភាពហើយគ្មានយុត្តិធម៌នឹងសេចក្ដីសុខសាន្តឡើយ
«ផ្លូវ» តំណាងឲ្យផ្លូវនៃជីវិតរបស់ពួកគេ។របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេមិនដែលធ្វើអ្វីដែលយុត្តិធម៌ទេ» ឬ «អ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលពួកគេធ្វើគឺអយុត្តិធម៌» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ពួកគេបានដើរតាមផ្លូវកោង វៀច
«ផ្លូវកោងវៀច» តំណាងឲ្យផ្លូវនៃជីវិតដែលពុករលួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេនិយាយ និងធ្វើអ្វីដែលមិនស្មោះត្រង់ ពួកគេវង្វេងស្មារតី»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)