km_tn/isa/54/01.md

2.3 KiB

អស់ទាំងស្ត្រី...កូន​របស់​ស្ត្រី ដែល​មាន​ប្តី​ទៅ​ទៀត

ព្រះអម្ចាស់ប្រាប់ប្រជាជននៅក្រុងយេរូសាឡិមឲ្យអរសប្បាយ ព្រោះនឹងមានមនុស្សជាច្រើនដែលរស់នៅក្នុងក្រុងយេរូសាឡិមម្តងទៀតត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះអម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅស្ត្រីពេស្យាថានាងនឹងមានកូនច្រើន។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ចូស្រែកច្រៀងឡើងដោយអំណរ ​អ្នក​ដែល​មិន​បាន​ឈឺ​ចាប់​នឹង​សម្រាល​អើយ ចូរ​អបអរ‌សាទរ​ឡើង

ឃ្លានេះមានន័យដូចគ្នានឹងផ្នែកដំបូងនៃការកាត់ទោស។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ដ្បិត​ព្រះ‌អម្ចាស់​មាន​ព្រះ‌បន្ទូល​ថា កូន​របស់​ស្ត្រី​ដែល​នៅ​តែ​ម្នាក់​ឯង មាន​ច្រើន​

ព្រឹត្តិការណ៍ដែលនឹងកើតឡើងនាពេលអនាគតត្រូវបានគេនិយាយដូចជាវាបានកើតឡើងកាលពីអតីតកាល។ នេះបញ្ជាក់ថាព្រឹត្តិការណ៍ពិតជានឹងកើតឡើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សម្រាប់កូនៗ របស់ស្ត្រីដែលបែកបាក់នឹងមានច្រើនជាង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

ដែល​នៅ​តែ​ម្នាក់​ឯង

ទីនេះ «ស្ងាត់ជ្រងំ» មានន័យថាប្តីរបស់ស្ត្រីនោះបានបដិសេធ និងបោះបង់នាងចោល