km_tn/isa/52/15.md

2.5 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូលអំពីអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ។

អ្នកបំរើរបស់យើងនឹងប្រោសប្រជាជាតិជាច្រើន

បាវបម្រើដែលធ្វើឲ្យសាសន៍ដទៃទទួលបានការពេញចិត្ដពីព្រះអម្ចាស់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាអ្នកបំរើនោះជាបូជាចារ្យដែលប្រោះឈាមនៃយញ្ញបូជា ដើម្បីធ្វើឲ្យនរណាម្នាក់ ឬអ្វីដែលគាប់ព្រះហឫទ័យព្រះអម្ចាស់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

នឹងប្រោស

ពាក្យហេព្រើរដែលបកប្រែថា «ប្រោះ» នៅទីនេះក៏អាចត្រូវបានបកប្រែជា «ការភ្ញាក់ផ្អើល» ឬ «ភ្ញាក់ផ្អើល» ដែលព្រះគម្ពីរខ្លះបានបកប្រែ។

ប្រជាជាតិជាច្រើន

ទីនេះ «ប្រជាជាតិ» តំណាងឲ្យប្រជាជននៃប្រជាជាតិ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ស្តេចនានានឹងបិទមាត់ពួកគេ

ឃ្លា «បិទមាត់របស់ពួកគេ» គឺជាពាក្យ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តេចនឹងឈប់មានសុវណ្ណី» ឬ «ស្តេចនឹងនៅស្ងៀម» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

​គេ​នឹង​ឃើញ​ការ​ដែល​ឥត​មាន​អ្នក​ណា​ប្រាប់​ដល់​គេ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្វីដែលគ្មាននរណាម្នាក់បានប្រាប់ពួកគេ» ឬ «អ្វីដែលគ្មាននរណាម្នាក់បានប្រាប់ពួកគេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)