4.4 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូលទៅប្រជាជនអ៊ុីស្រាអែល។
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកភ្លេចព្រះអម្ចាស់...ផែនដី?
ព្រះអម្ចាស់ប្រើសំណួរដើម្បីបញ្ជាក់ថាពួកគេមិនគួរភ្លេចព្រះអម្ចាស់ទេ។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនគួរភ្លេចព្រះអម្ចាស់...ផែនដី»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
បានបង្កើត
បកប្រែឈ្មោះនេះទៅព្រះអម្ចាស់ដូចគ្នានឹងអ្នកបានធ្វើនៅក្នុងជំពូក ១៧:៦។
ដែលបានបង្កើតផ្ទៃមេឃ
«ដែលបានលាតសន្ធឹងផ្ទៃមេឃ» នេះនិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់ដែលបានបង្កើតផ្ទៃមេឃ ដូចជាព្រះអង្គបានលាតសន្ធឹងពួកគេតាមរបៀបមួយដែលនឹងលាតអាវធំមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលលាតសន្ធឹងផ្ទៃមេឃដូចសម្លៀកបំពាក់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
លាតសន្ធឹងផែនដី
ពាក្យថា «គ្រឹះ» ជាធម្មតាសំដៅទៅលើរចនាសម្ព័ន្ធថ្មមួយដែលផ្តល់ការទ្រទ្រង់ដល់អាគារពីក្រោម។ ជាធម្មតាសំដៅទៅលើរចនាសម្ព័ន្ធថ្មមួយដែលផ្តល់ការទ្រទ្រង់ដល់អាគារពីក្រោម។ នៅទីនេះវាពិពណ៌នាអំពីរចនាសម្ព័ន្ធស្រដៀងគ្នាដែលត្រូវបានគេគិតថាទ្រទ្រង់ និងរក្សាផែនដីឲ្យនៅនឹងកន្លែង។ បកប្រែឃ្លានេះដូចគ្នានឹងអ្នកបានធ្វើក្នុងជំពូក ២៤:១៧។
សេចក្ដីក្រោធ របស់អ្នកដែលសង្កត់សង្កិន ហាក់ដូចជាគេមានកម្លាំងបំផ្លាញអ្នកបាន
«សេចក្ដីក្រោធ របស់អ្នកដែលសង្កត់សង្កិននៅពេលគេសំរេចចិត្តបំផ្លាញ»
សេចក្ដីក្រោធ
ពាក្យនៅត្រង់នេះ «ក្តៅ» មានន័យថា «ខ្លាំង» ឬ «អស្ចារ្យ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សេចក្តីក្រោធ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
តើសេចក្តីក្រោធរបស់គេនោះនៅទីណា?
ព្រះអម្ចាស់ប្រើសំនួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ថាប្រជាជនមិនគួរខ្លាចអ្នកដែលចង់សង្កត់សង្កិនពួកគេឡើយ។ អ្នកសង្កត់សង្កិនពួកគេលែងជាការគំរាមកំហែងដល់ពួកគេទៀតហើយ។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កំហឹងរបស់អ្នកជិះជាន់មិនមែនជាការគំរាមកំហែងទេ!» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)