km_tn/isa/50/08.md

2.4 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអម្ចាស់បន្តនិយាយ។

តើអ្នកណានឹងប្រឆាំងនឹងខ្ញុំ? ចូរ​យើង​ឈរ​ឡើង...តើអ្នកណាជាអ្នកចោទប្រកាន់ខ្ញុំ?...ឲ្យគាត់ចូលមកជិតខ្ញុំ

អ្នកបម្រើប្រើសំនួរទាំងនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាគ្មាននរណាម្នាក់អាចចោទប្រកាន់ពួកគេដោយស្របច្បាប់បានទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ប្រឆាំងនឹងខ្ញុំសូមឲ្យយើងឈរឡើយ...ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ចោទប្រកាន់ខ្ញុំសូមឲ្យចូលមកជិតខ្ញុំ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

តើ​នរណា​អាច​ផ្ដន្ទា​ទោស​ខ្ញុំ?

អ្នកបំរើប្រើសំណួរនេះដើម្បីអះអាងថាគ្មាននរណាម្នាក់អាចប្រកាសថាពួកគេមានកំហុសទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់អាចប្រកាសថាខ្ញុំមានកំហុសទេ»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

គេ​ទាំង​អស់​គ្នា​នឹង​ចាស់​ទៅ​ដូច​ជា​សម្លៀក‌បំពាក់ ហើយ​កន្លាត​នឹង​កាត់​គេ​អស់​ទៅ

គ្មាននរណាម្នាក់ត្រូវគេចោទប្រកាន់ថាខ្ញុំជាអ្នកបម្រើដែលមានទោសនោះទេ ដូចជាអ្នកចោទប្រកាន់ថាជាសម្លៀកបំពាក់ដែលស្តើង ហើយកន្លាត​នឹង​កាត់​អស់​ទៅ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)