km_tn/isa/49/23.md

3.0 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូលទៅស៊ីយ៉ូន ដូចជាស្រ្តីមា្នាក់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ស្តេចនឹងទៅជាឪពុកចិញ្ចឹមរបស់អ្នក ហើយម្ចាស់ក្សត្រីទាំងនោះនឹងធ្វើជាអ្នកមើលថែជំនួសអ្នក

ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលអំពីប្រជាជនដែលនឹងរស់នៅក្រុងស៊ីយ៉ូន ដូចពួកគេជាកូនចៅរបស់ទីក្រុងនោះ។ ពាក្យ «ឪពុកចិញ្ចឹម» និង «អ្នកមើលថែជំនួស» យោងទៅលើបុរស និងស្ត្រីដែលក្លាយជាអ្នកទទួលខុសត្រូវក្នុងការមើលថែកុមារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តេចនិងព្រះមហាក្សត្រិយានីនៃប្រជាជាតិដទៃទៀតនឹងផ្គត់ផ្គង់ដល់ប្រជាជនរបស់អ្នក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ពួកគេនឹងក្រាបសំពះអ្នកនៅលើផែនដីហើយលិទ្ធធូលីដីនៅជើងរបស់អ្នក

ឃ្លាទាំងនេះពិពណ៌នាអំពីកាយវិការដែលមនុស្សប្រើដើម្បីបង្ហាញការដាក់ស្នើពេញលេញទៅថ្នាក់លើ។

លិទ្ធធូលីដីនៅជើងរបស់អ្នក

អាចមានន័យថាទី ១) ដែលនេះគឺជាការបង្ហាញពីការដាក់ស្នើតាមព្យញ្ជនៈដែលមនុស្សនោះលិទ្ធធូលីដីចេញពីជើងរបស់ថ្នាក់ជាន់ខ្ពស់ ឬពីលើដីនៅជើងរបស់ថ្នាក់ជាន់ខ្ពស់ ឬ ទី២) ដែលនេះជាសម្មតិកម្មដែលពិពណ៌នាអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលលង់ខ្លួនឯងមុនថ្នាក់ខ្ពស់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

នឹងមិនត្រូវអាម៉ាស់ឡើយ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នឹងមិនអាម៉ាស់ឡើយ» ឬ «នឹងមិនខកចិត្ត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)