1.4 KiB
1.4 KiB
ព្រោះភ្នែកគេងងឹតមើលអ្វីពុំឃើញ
ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលអំពីអ្នកដែលមិនយល់ពីភាពល្ងីល្ងើនៃការថ្វាយបង្គំព្រះ ដូចជាគេងងឹតមើលអ្វីពុំឃើញ ។(សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ព្រោះភ្នែកគេងងឹត
ទីនេះ «ភ្នែករបស់ពួកគេ» តំណាងឲ្យមនុស្សទាំងអស់។របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រោះភ្នែករបស់ពួកគេងងឹត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ចិត្តគំនិតរបស់គេក៏ពុំយល់អ្វីដែរ
ត្រង់នេះពាក្យថា «ចិត្តគំនិត» តំណាងឲ្យគំនិតនិងការគិតរបស់ប្រជាជន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេមិនយល់អ្វី» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)