2.2 KiB
2.2 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូល។
យើងនឹងធ្វើឲ្យមនុស្សខ្វាក់ដើរនៅតាមផ្លូវ ដែលគេពុំស្គាល់ យើងនឹងដឹកដៃគេដើរតាមផ្លូវ ដែលគេពុំធ្លាប់ដើរ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងនឹងដឹកនាំមនុស្សខ្វាក់នៅក្នុងផ្លូវដែលពួកគេមិនដឹង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ខ្វាក់
ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលអំពីប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គថាជាមនុស្សគ្មានទីពឹងដូចគេមិនអាចមើលឃើញព្រោះគេខ្វាក់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ដែលគេពុំស្គាល់
អាចមានន័យថា ទី ១) «ពួកគេមិនដែលធ្វើដំណើរ» ឬ ទី២) «ដែលពួកគេមិនស្គាល់»។
យើងនឹងប្ដូរភាពងងឹត ឲ្យទៅជាពន្លឺនៅមុខពួកគេ
ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលអំពីប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គថាជាមនុស្សគ្មានទីពឹង ដូចគេមិនអាចមើលឃើញ ព្រោះគេដើរក្នុងទីងងឹត ហើយព្រះអង្គជួយគេដូចព្រះអង្គធ្វើអោយពន្លឺភ្លឺក្នុងទីងងឹត។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)