km_tn/isa/41/14.md

5.3 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ុីស្រាអែល។

កូន​ចៅ​យ៉ាកុប និងបុរសនៃ​អីុស្រា‌អែល​អើយ ពួកអ្នកខ្សោយដូចដង្កូវ

ទីនេះ «យ៉ាកុប» និង «បុរសអ៊ុីស្រាអែល» របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកជាជនជាតិអ៊ុីស្រាអែលដែលដូចដង្កូវ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

កូន​ចៅ​យ៉ាកុបដូចដង្កូវ

អាចមានន័យថាទី ១) គឺ នេះសំដៅទៅលើមតិរបស់ប្រជាជាតិដទៃទៀតទាក់ទងនឹងប្រជាជនអ៊ុីស្រាអែល ឬ ទី២) នេះសំដៅទៅលើគំនិតផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ៊ុីស្រាអែលចំពោះខ្លួនឯង។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ព្រះ‌បន្ទូល ​របស់​ព្រះ‌អម្ចាស់

នេះអាចត្រូវបានប្រើឡើងវិញដូច្នេះនាមអរូបី «ការប្រកាស» ត្រូវបានបង្ហាញជាកិរិយាស័ព្ទ «ប្រកាស» ឬ «បាននិយាយយ៉ាងឱឡារិក»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់បានប្រកាស» ឬ «ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលយ៉ាងឱឡារិក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

​ជា​ព្រះ​ដ៏វិសុទ្ធ​របស់​ជន‌ជាតិ​អីុស្រា‌អែល

បកប្រែឃ្លានេះតាមរបៀបដែលអ្នកបានធ្វើក្នុងជំពូក ១:៤។

យើង​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ប្រែ​ទៅ​ជា​រនាស់​ដែក​ថ្មី...អ្នក​នឹង​រាស់​កម្ទេច​ភ្នំ​តូច​ធំ ឲ្យ​ទៅ​ជា​ធូលី​ដី

ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលអំពីការធ្វើឲ្យជនជាតិអ៊ុីស្រាអែលអាចយកឈ្នះខ្មាំងសត្រូវរបស់គេបានដូចជាព្រះអង្គបានធ្វើអោយប្រជាជាតិនេះធ្លាក់ទៅក្នុងកណ្តាលដែលស្មើនឹងភ្នំ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ដែល​មាន​ធ្មេញ​យ៉ាង​មុត

ដែល​មាន​ធ្មេញ​យ៉ាង​មុតគឺជាក្តារដែលមានរនាស់មុតស្រួចដែលមនុស្សម្នាក់នឹងអូសស្រូវសាលីទៅញែកធញ្ញជាតិពីអង្កាម។

រនាស់ដែក

រនាស់ - នេះគឺសំដៅទៅលើគែមនៃស្នាមប្រេះដែលត្រូវបានភ្ជាប់ទៅនឹងរនាស់មុតស្រួច។ ដែលថាវាមាន «មុខពីរ» មានន័យថាពួកវាមុតស្រួចណាស់។

អ្នក​នឹង​រាស់​កម្ទេច​ភ្នំ​តូច​ធំ

ជំនួសឲ្យស្រូវច្រូតកាត់អ៊ុីស្រាអែលនឹងធ្វើអោយភ្នំដែលតំណាងឲ្យប្រជាជាតិនានាដែលជាសត្រូវរបស់អ៊ុីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកនឹងបំបាក់ខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកហើយកំទេចពួកគេដូចជាគ្រាប់ធញ្ញជាតិ ទោះបីជាពួកគេមើលទៅដូចជាខ្លាំងដូចភ្នំក៏ដោយ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

ហើយអ្នកនឹងធ្ចើឲ្យភ្នំតូចទាំងប៉ុន្មាន​ទៅ​ជា​ធូលី​ដី

ខ្សែបន្ទាត់នេះមានអត្ថន័យស្រដៀងនឹងខ្សែមុន ប៉ុន្តែតំណាងឲ្យជំហានបន្ទាប់នៅក្នុងដំណើរការនៃការច្រូតស្រូវ។ ភ្នំដែលតំណាងឲ្យសត្រូវរបស់អ៊ុីស្រាអែលនឹងប្រៀបដូចជាអង្កាមឥតប្រយោជន៍។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)