km_tn/isa/39/05.md

1.4 KiB

ព្រះអម្ចាស់នៃពួកពលបរិវារ

សូមបកប្រែឃ្លានេះដូចដែលអ្នកបានបកក្នុងជំពូក ១:៩។

ព្រះបន្ទូល

«ព្រះបន្ទូល»

មើល៍

ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះជាសំនួនវោហារដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់ព្រះបាទហេសេគាចំពោះអ្វីដែលត្រូវនិយាយបន្ទាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តាប់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ប្រមូលយកទ្រព្យសម្បត្តិទាំងប៉ុន្មាន...យកទៅក្រុងបាប៊ីឡូន

នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញជាវិជ្ជមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលដែលកងទ័ពសត្រូវនឹងយកអ្វីគ្រប់យ៉ាងនៅក្នុងរាជវាំងរបស់អ្នក...ត្រឡប់ទៅបាប៊ីឡូន» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)