1.9 KiB
1.9 KiB
ពាក់កណ្តាលនៃជីវិតខ្ញុំ
«មុនពេលខ្ញុំចាស់ទៅ» នេះសំដៅទៅលើការស្លាប់នៅអាយុពាក់កណ្តាលមុនពេលចាស់។
ខ្ញុំត្រូវទៅតាមច្រកទ្វារនៃស្ថានឃុំព្រលឹងមនុស្សស្លាប់
នេះនិយាយពីការស្លាប់ដូចជាស្ថានឃុំព្រលឹងមនុស្សស្លាប់ជានគរមួយដែលមានច្រកទ្វារចូល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំនឹងស្លាប់ហើយទៅស្ថានឃុំព្រលឹងមនុស្សស្លាប់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ខ្ញុំនឹងបន្តរស់នៅទីនោះសម្រាប់ឆ្នាំទៅមុខទៀត
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មុនពេលខ្ញុំរស់នៅទីនោះសម្រាប់ឆ្នាំទៅមុខទៀត ខ្ញុំនឹងទៅផ្នូរ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
នៅក្នុងពិភពលោកនេះទៀតហើយ
«ការរស់នៅ» សំដៅទៅលើមនុស្សដែលនៅរស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅលើទឹកដីដែលមនុស្សរស់នៅ» ឬ «នៅលើពិភពលោកនេះដែលមនុស្សនៅរស់» (UDB) (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)