km_tn/isa/30/08.md

2.0 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ព្រះអម្ចាស់នៅតែបន្តរមានព្រះបន្ទូើលទៅកាន់លោកអេសាយ។

ឥឡូវនេះ

ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការសំរាកនៅក្នុងសេចក្តីប្រកាសរបស់ព្រះអម្ចាស់អំពីស្រុកយូដា។ នៅទីនេះព្រះអម្ចាស់ប្រាប់លោកអេសាយ ឲ្យ ធ្វើអ្វីមួយ។

នៅចំពោះមុខពួកគេ

នៅចំពោះមុខប្រជាជនយូដា

នៅថ្ងៃខាងមុខ

នេះនិយាយពីពេលវេលាដូចជាវាធ្វើដំណើរហើយទៅដល់កន្លែងណាមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សម្រាប់ពេលអនាគត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ជាពួកកូនចៅដែលកុហក ពួកកូនចៅដែលមិនស្តាប់តាមក្រឹត្យវិន័យរបស់ព្រះអម្ចាស់

នេះនិយាយអំពីប្រជាជនរបស់ព្រះអម្ចាស់ដូចជាពួកគេជាកូនចៅរបស់ព្រះ។​ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាប្រយោគថ្មី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេមានអាកប្បកិរិយាដូចកូនក្មេងដែលកុហក ហើយមិនស្តាប់តាមអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បញ្ជា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)