km_tn/isa/30/01.md

4.1 KiB

កូនចៅដែលបះបោរ

ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលអំពីប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គថាជាកូនចៅរបស់ព្រះអង្គ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលថា

នេះអាចត្រូវបានប្រើឡើងវិញដូច្នេះនាមអរូបី «ការប្រកាស» ត្រូវបានបង្ហាញជាកិរិយាស័ព្ទ «និយាយយ៉ាងឱឡារិក»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នេះគឺជាអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បានប្រកាស» ឬ «នេះជាអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលយ៉ាងឱឡារិក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ពួកគេមានគម្រោងការតែមិនមែនចេញពីយើងទេ

នេះអាចត្រូវបានប្រើឡើងវិញដូច្នេះនាមអរូបី «ផែនការ» អាចត្រូវបានថ្លែងជាកិរិយាស័ព្ទ «ផែនការ»។ ក្រុមហ៊ុន របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេមានគម្រោងធ្វើអ្វីប៉ុន្តែពួកគេមិនបានសួរយើងពីអ្វីដែលយើងចង់ឲ្យពួកគេធ្វើទេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ដែលផ្ទុយពីឆន្ទៈរបស់យើង

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។​ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែព្រះវិញ្ញាណរបស់យើងមិនបានដឹកនាំពួកគេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

គេប្រព្រឹត្តអំពើបាបផ្ទួនៗ

ការបន្តធ្វើអំពើបាបត្រូវបានគេនិយាយដូចជាអំពើបាបគឺជាវត្ថុដែលអាចដាក់លើគ្នាទៅវិញទៅមក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេបន្តធ្វើបាបកាន់តែច្រើនឡើងៗ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

គេសុំការការពារពីស្តេចផារ៉ោន

នេះអាចត្រូវបានប្រើឡើងវិញ ដូច្នេះនាមអរូបី «ការការពារ» ត្រូវបានបង្ហាញជាកិរិយាស័ព្ទ «ការពារ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេស្នើសុំស្តេចផារ៉ោនការពារពួកគេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ជ្រកកោននៅក្នុងម្លប់ស្រុកអេស៊ីប

ការការពាររបស់អេស៊ីបពីកងទ័ពសត្រូវត្រូវបានគេនិយាយដូចជាស្រមោលដែលការពារនរណាម្នាក់ពីកំដៅព្រះអាទិត្យដែលកំពុងឆេះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេពឹងផ្អែកលើប្រជាជនអេស៊ីបដើម្បីរក្សាពួកគេឲ្យមានសុវត្ថិភាព»​ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)