km_tn/isa/28/27.md

2.8 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

លោកអេសាយនៅតែបន្ដនិទានប្រាប់ប្រជាជននៅក្រុងយេរូសាឡិម។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

ល្ងសនឹងមិនបែកដោយសារប្រដាប់មុតទេ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កសិករមិនបំបែកគ្រាប់ពូជ ល្ងសពីរោងចក្រជាមួយធុងធ្ងន់ទេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ល្ងស

ដូចដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ២៨ៈ២៥។

ក៏គេមិនដែលយកកង់រទេះកិនល្ងខ្មៅដែរ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ «គាត់ក៏មិនដែលយកកង់រទេះកិនល្ងខ្មៅដែរ»​​ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ល្ងខ្មៅ

ដូចដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ២៨ៈ២៥។

តែគេបោកល្ងសនឹងរំពាត់ ហើយបោកល្ងខ្មៅនឹងដំបងវិញ

លោកអេសាយពិពណ៌នាអំពីវិធីត្រឹមត្រូវសម្រាប់កសិករបំបែកគ្រាប់ពូជចេញពីរោងចក្រ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែគាត់បានបោកដង្ហែរដោយប្រើដំបង ហើយគាត់បោកល្ងខ្មៅដោយដំបង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ស្រូវដែលគេយកធ្វើនំប៉័ង គេមិនវាយប្រឡេះទេ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កសិករកិនគ្រាប់ធញ្ញជាតិសម្រាប់ធ្វើនំប៉័ង ប៉ុន្តែមិនដូច្នេះវាតូចពេក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)