2.8 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
លោកអេសាយនៅតែបន្ដនិទានប្រាប់ប្រជាជននៅក្រុងយេរូសាឡិម។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)
ល្ងសនឹងមិនបែកដោយសារប្រដាប់មុតទេ
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កសិករមិនបំបែកគ្រាប់ពូជ ល្ងសពីរោងចក្រជាមួយធុងធ្ងន់ទេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ល្ងស
ដូចដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ២៨ៈ២៥។
ក៏គេមិនដែលយកកង់រទេះកិនល្ងខ្មៅដែរ
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ «គាត់ក៏មិនដែលយកកង់រទេះកិនល្ងខ្មៅដែរ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ល្ងខ្មៅ
ដូចដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ២៨ៈ២៥។
តែគេបោកល្ងសនឹងរំពាត់ ហើយបោកល្ងខ្មៅនឹងដំបងវិញ
លោកអេសាយពិពណ៌នាអំពីវិធីត្រឹមត្រូវសម្រាប់កសិករបំបែកគ្រាប់ពូជចេញពីរោងចក្រ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែគាត់បានបោកដង្ហែរដោយប្រើដំបង ហើយគាត់បោកល្ងខ្មៅដោយដំបង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ស្រូវដែលគេយកធ្វើនំប៉័ង គេមិនវាយប្រឡេះទេ
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កសិករកិនគ្រាប់ធញ្ញជាតិសម្រាប់ធ្វើនំប៉័ង ប៉ុន្តែមិនដូច្នេះវាតូចពេក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)