km_tn/isa/28/09.md

2.4 KiB

តើព្រះអង្គនឹងបង្រៀនចំណេះទៅដល់អ្នកណាទៅ តើព្រះអង្គនឹងពន្យល់ពីសេចក្តីនេះដល់អ្នកណា?

ព្យាការី និងបូជាចារ្យដែលស្រវឹងស្រាប្រើសំណួរដើម្បីរិះគន់លោកអេសាយដែលកំពុងព្យាយាមកែតម្រូវពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្យាការី និងបូជាចារ្យដែលស្រវឹងបាននិយាយថា លោកអេសាយមិនគួរព្យាយាមបង្រៀនយើងអំពីសាររបស់ព្រះអម្ចាស់ទេ!» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

គឺដល់អស់អ្នកដែលទើបតែលែងដោះ ដល់អស់អ្នកទើបតែផ្តាច់ដោះ?

ពួកព្យាការី និងពួកបូជាចារ្យដែលស្រវឹងស្រាប្រើសំនួរដើម្បីរិះគន់លោកអេសាយពីព្រោះពួកគេមានអារម្មណ៍ថាគាត់កំពុងតែប្រព្រឹត្ដចំពោះពួកគេដូចជាទារក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់មិនគួរប្រព្រឹត្ដចំពោះយើងដូចកូនក្មេងទេ!» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ត្បិតពីបទបញ្ញត្តិមួយទៅបទបញ្ញត្តិមួយ ពីបន្ទាត់មួយទៅបន្ទាត់មួយ មកនេះបន្តិច ទៅនោះបន្តិច

ពួកព្យាការី និងពួកបូជាចារ្យដែលស្រវឹងជោកជាំរិះគន់អេសាយពីព្រោះពួកគេមានអារម្មណ៍ថាអេសាយកំពុងតែធ្វើបទបញ្ជាសាមញ្ញៗ ដូចជាគាត់កំពុងតែនិយាយជាមួយកូនក្មេង។