km_tn/isa/28/03.md

2.2 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

លោកអេសាយនៅតែបន្តនិយាយអំពីប្រជាជន និងទីក្រុងសាម៉ារីដូចជាពួកគេជាដីភួង។ (សូមមើលៈ ២៨:១)

សេចក្តីអំនួតរបស់ពួកអ្នកប្រមឹកក្នុងពួកអេប្រាអឹម នឹងត្រូវជាន់ឈ្លីក្រោមជើង

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ «កងទ័ពសត្រូវនឹងកំទេចអ្នកប្រមឹកដែលមានមោទនភាពនៃស្រុកសាម៉ារី ដូចជាពួកគេកំពុងបាចផ្កានៅក្រោមជើងរបស់ពួកគេ»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

សេចក្តីអំនួត...អេប្រាអឹម...នៅលើក្បាលជ្រលងភ្នំរបស់ពួកគេ

«មកុដ» គឺជាមកុដដែលធ្វើពីផ្កា។ ​នៅទីនេះវាតំណាងឲ្យទីក្រុងសាម៉ារីដែលជារដ្ឋធានីនៃប្រទេសអ៊ុីស្រាអែលដែលស្ថិតនៅខាងលើជ្រលងភ្នំដែលមានជីជាតិ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

នឹងប្រៀបដូចផ្លែឧទុម្ពរទុំ...ហើយលេបចូលទៅ

នេះនិយាយពីទាហានសត្រូវដែលមើលឃើញសម្រស់របស់សាម៉ារីហើយប្លន់វាយ៉ាងឆាប់រហ័សដូចជាពួកគេជាមនុស្សម្នាក់ដែលបានឃើញរូបទីមួយនៃរដូវ ហើយបរិភោគវាយ៉ាងឆាប់រហ័ស។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)