km_tn/isa/24/01.md

2.5 KiB

​បំផ្លាញ​ផែនដី​ឲ្យវិនាស

«ធ្វើឲ្យផែនដីក្លាយទៅជាទីស្ងាត់ជ្រងំ» ឬ «បំផ្លាញអ្វីៗទាំងអស់នៅលើផែនដី»

ពេលវេលានោះជិតមកដល់ហើយ

ឃ្លានេះសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍សំខាន់មួយ។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានមធ្យោបាយសម្រាប់ធ្វើ ដូចនេះអ្នកអាចពិចារណាប្រើវានៅទីនេះ។

ហើយនិង...និងពួកអ្នក

អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់នឹងធ្វើមិនត្រូវបានចែងនៅទីនេះទេ ប៉ុន្តែវាត្រូវបានយល់។ នេះបង្ហាញថា ព្រះនឹងប្រព្រឹត្ដចំពោះមនុស្សទាំងអស់តាមរបៀបដូចគ្នា។ ​របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដូចជាព្រះអម្ចាស់កំពុងតែខ្ចាត់ខ្ចាយ ...ដូច្នេះព្រះអម្ចាស់នឹងខ្ចាត់ខ្ចាយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

បូជា‌ចារ្យ...ពួកដើរយកកាប្រាក់

នៅក្នុងជំពូក ២៤: ២ លោកអេសាយរាយបញ្ជីមនុស្សជាច្រើន។ ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជានាមពហុវចនៈដូចនៅក្នុង UDB។ ​របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បូជាចារ្យ...ពួកដើរយកកាប្រាក់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

ពួកដើរយកកាប្រាក់

«អ្នកដែលជំពាក់លុយគេ»។ ពាក្យថាចំណាប់អារម្មណ៍ មានន័យថា ប្រាក់បន្ថែមដែលនរណាម្នាក់ត្រូវបង់ ដូច្នេះគាត់អាចខ្ចីប្រាក់បាន។

ពួកអ្នកដែលបានឲ្យកាប្រាក់

«អ្នកដែលជំពាក់ប្រាក់»