km_tn/isa/21/08.md

1.6 KiB

ព្រះអម្ចាស់អើយខ្ញុំឈរយាមនៅលើប៉ម

ត្រង់ពាក្យ «ព្រះអម្ចាស់» សំដៅទៅលើបុគ្គលដែលមានសិទ្ធិអំណាចដែលបញ្ជាឲ្យអ្នកយាមឲ្យឈរលើជញ្ជាំងក្រុងយេរូសាឡិម។

ក្រុង​បាប៊ី‌ឡូន​ដូលហើយ ក្រុង​បាប៊ី‌ឡូនដូល​ហើយ

បាប៊ីឡូនត្រូវបានខ្មាំងសត្រូវបរាជ័យទាំងស្រុងត្រូវបានគេនិយាយថាៈ ដូចជាបាប៊ីឡូនបានដួលរលំ។ ពាក្យ «បាប៊ីឡូន» គឺជាទីសម្គាល់ដែលតំណាងឲ្យប្រជាជនបាប៊ីឡូន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «ប្រជាជនបាប៊ីឡូនត្រូវបានបរាជ័យទាំងស្រុង» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ដួល​ហើយ ដួល​ហើយ

ពាក្យថា​ «ធ្លាក់» ត្រូវបានបញ្ជាក់ម្តង ហើយម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ថា ប្រជាជនបាប៊ីឡូនត្រូវបានខ្មាំងសត្រូវបរាជ័យ។