3.5 KiB
គេនឹងដំឡើងស្តូបមួយថ្វាយព្រះអម្ចាស់នៅក្បែរព្រំដែន
ឃ្លា «ព្រំដែន» សំដៅទៅលើព្រំដែននៃប្រទេសអេស៊ីប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សសរថ្មមួយថ្វាយព្រះអម្ចាស់នៅព្រំប្រទល់ស្រុកអេស៊ីប» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
នេះជាទីសំគាល់និងជាបន្ទាល់របស់ព្រះអម្ចាស់នៃពិភពទាំងមូល នៅស្រុកអេស៊ីប
នាមអរូបី «ទីសំគាល់» និង «ជាបន្ទាល់» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយកិរិយាស័ព្ទ «បង្ហាញ» និងបង្ហាញភស្តុតាង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អាសនៈនឹងបង្ហាញ ហើយបង្ហាញថាព្រះអម្ចាស់នៃពិភពទាំងមូលស្ថិតនៅក្នុងស្រុកអេស៊ីប» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ព្រះអម្ចាស់នៃពិភពទាំងមូល នៅស្រុកអេស៊ីប
ព្រះអម្ចាស់ស្ថិតនៅលើទឹកដីអេស៊ីបតំណាងឲ្យប្រជាជន អេស៊ីបដែលថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជននៅស្រុកអេស៊ីបគោរពកោតខ្លាចព្រះអម្ចាស់នៃពិភពទាំងមូល» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ដ្បិតគេនឹងអំពាវនាវ
«នៅពេលជនជាតិអេស៊ីបអំពាវនាវ»
ដោយព្រោះពួកអ្នកដែលសង្កត់សង្កិនគេ
«ពីព្រោះមនុស្សកំពុងធ្វើបាបពួកគេយ៉ាងសាហាវ» ឬ «ដោយសារតែអ្នកផ្សេងទៀតកំពុងតែធ្វើឲ្យពួកគេទទួលរងទុក្ខ»
ព្រះអង្គនឹងចាត់អ្នកសង្គ្រោះម្នាក់ឲ្យមកការពារ
«ព្រះអម្ចាស់នឹងចាត់នរណាម្នាក់ដើម្បីសង្រ្គោះ និងការពារជនជាតិអេស៊ីប»
និងរំដោះពួកគេ
តើអ្នកណាដែលព្រះអម្ចាស់នឹងដោះលែងពួកគេពីអ្នកដែលអាចពន្យល់បានយ៉ាងច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់នឹងរំដោះជនជាតិអេស៊ីបពីកណ្តាប់ដៃរបស់ពួកគេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)