2.9 KiB
2.9 KiB
ពួកអ្នកដែលរកស៊ីធ្វើខ្លូតទេសយ៉ាងម៉ដ្ត និងពួកដែលត្បាញសំពត់ស នឹងប្រែទឹកមុខទៅជាស្លេកស្លាំង។ ពួកអ្នកធ្វើការងារ ទាំងប៉ុន្មាននៃអេសុីប
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ បើចាំបាច់ហេតុផលដែលពួកគេនឹងពិបាកចិត្តអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកផលិតក្រណាត់ទេសឯកនៅអេស៊ុីបនឹងត្រូវអាម៉ាស់មុខព្រោះគ្មានអណ្តាតភ្លើងទេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit និងfigs-parallelism)
ពួកអ្នកដែលរកស៊ីធ្វើខ្លូតទេសយ៉ាងម៉ដ្ត
«អ្នកដែលធ្វើការជាមួយខ្លូតទេសយ៉ាងម៉ដ្ត»
ខ្លូតទេសយ៉ាងម៉ដ្ត
ខ្លូតទេស គឺជារុក្ខជាតិដែលដុះនៅតាមបណ្តោយទន្លេនីល។ មនុស្សផ្សំសរសៃរបស់វាក្នុងគោលបំណងបំបែកពួកវា ហើយប្រើវាដើម្បីធ្វើខ្សែស្រឡាយសម្រាប់ក្រណាត់ដែរធ្វើពីសសៃ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
នឹងប្រែទឹកមុខទៅជាស្លេកស្លាំង
«នឹងត្រូវអាម៉ាស់»
ពួកអ្នកធ្វើការងារ ទាំងប៉ុន្មាននៃអេសុីប
«ប្រជាជននៅស្រុកអេស៊ីបដែលធ្វើក្រណាត់»
នឹងត្រូវរលាយខ្ទេចទៅ
ការវាយដំគឺជាការបាក់ទឹកចិត្ត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នឹងធ្លាក់ទឹកចិត្ត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ពួកជើងឈ្នួល
«ធ្វើការសម្រាប់ប្រាក់ឈ្នួល»
នឹងស្លុតចិត្ត
«នឹងមានអារម្មណ៍សោកសៅខ្លាំងណាស់»