2.2 KiB
2.2 KiB
វាលស្រែនៃទន្លេនីល
«វាលស្រែក្បែរទន្លេនីលដែលប្រជាជនបានដាំដំណាំ»
អ្នកនេសាទនឹងយំសោក កាន់ទុក្ខ ចំណែកពួកអ្នកដែលបោះសន្ទូចក្នុងទន្លេនីល នឹកស្រណោះស្រណោក ហើយពួកអ្នកបង់សំណាញ់ដែរ
ឃ្លាទាំងបីនេះមានន័យដូចគ្នា។ បើចាំបាច់ហេតុផលដែលពួកគេនឹងសោកសៅអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកនេសាទដែលចាប់ត្រីដោយប្រើអួន ឬអួននឹងយំដោយអស់សង្ឃឹមព្រោះត្រីក្នុងទន្លេនីលបានងាប់» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
បោះសន្ទូចក្នុងទន្លេនីល
ដើម្បីចាប់បានត្រី មនុស្សខ្លះដាក់នុយបន្តិចបន្តួចលើសន្ទូច ហើយបោះទំពក់ទៅក្នុងទឹក។ នៅពេលដែលត្រីព្យាយាមសុីអាហារ នោះមាត់របស់វានឹងជាប់ទំពក់ ហើយមនុស្សនោះទាញត្រីចេញពីទឹក។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
បោះ
«បោះ» នៅពេលត្រីចាប់បាន វាទាញសំណាញ់ជាមួយត្រីចេញពីទឹក។
បង់សំណាញ់ចូលទៅក្នុងទឹក
ដើម្បីចាប់បានត្រីមនុស្សខ្លះបោះសំណាញ់លើទឹក។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)