3.2 KiB
គំនិតរបស់សាសន៍អេស៊ីប នឹងភាពកំសោយក្នុងកណ្ដាលគេ។ ហើយធ្វើឲ្យនយោបាយរបស់គេត្រូវរលាយ
ប្រទេសអេស៊ីបត្រូវបានគេនិយាយនៅទីនេះដូចជាមនុស្ស។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
គំនិតរបស់សាសន៍អេស៊ីប នឹងភាពកំសោយក្នុងកណ្ដាលគេអេស៊ីប
នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបអេស៊ីបទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងនឹងធ្វើឲ្យគំនិតរបស់សាសន៍ អេស៊ីប នឹងភាពកំសោយក្នុងកណ្ដាលគេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ហើយធ្វើឲ្យនយោបាយរបស់គេត្រូវរលាយ
នេះអាចត្រូវបានប្រើឡើងវិញដូច្នេះនាមអរូបី «ដំបូន្មាន» ត្រូវបានបង្ហាញជាកិរិយាស័ព្ទ «ណែនាំ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងនឹងធ្វើឲ្យនយោបាយរបស់ព្រះស្តេចត្រូវរលាយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ទោះបើ
«ទោះបើ» ឬ «ទោះជា»
គ្រូខាប...និងពួកគ្រូគាថា
ទាំងនេះគឺជាមនុស្សដែលអះអាងថានិយាយជាមួយអ្នកដែលបានស្លាប់។
យើងនឹងប្រគល់ជនជាតិអេស៊ីបទៅក្នុងកណ្តាប់ដៃរបស់ម្ចាស់ដ៏សាហាវម្នាក់
នៅទីនេះ «ដៃ» សំដៅទៅលើអំណាច ឬការគ្រប់គ្រង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងនឹងប្រគល់ជនជាតិអេស៊ីបឲ្យគ្រប់គ្រងលើម្ចាស់ដ៏សាហាវម្នាក់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
នេះជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះនៃពិភពទាំងមូល
នាមអរូបី «ការប្រកាស» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នេះជាអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ជាព្រះនៃពិភពទាំងមូលប្រកាស» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)