km_tn/isa/14/01.md

2.3 KiB

ព្រះ‌អម្ចាស់​អាណិត‌អាសូរ​ដល់​ពូជ‌ពង្ស​លោក​យ៉ាកុប

ត្រង់ពាក្យថា «យ៉ាកុប» សំដៅទៅលើកូនចៅរបស់យ៉ាកុប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់នឹងអាណិតអាសូរដល់កូនចៅរបស់លោកយ៉ាកុប» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​រួម​រស់​ជា​មួយ​កូន​ចៅ​លោក​យ៉ាកុប

ពូជពង្សរបស់លោកយ៉ាកុបសំដៅទៅលើកូនចៅរបស់លោកយ៉ាកុបជាជនជាតិអ៊ុីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «រួបរួមជាមួយកូនចៅរបស់យ៉ាកុប» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ជាតិ​សាសន៍​ផ្សេងៗ​នឹង​ជួយ​ជន‌ជាតិ​អុីស្រា‌អែល ឲ្យ​វិល​ត្រឡប់​ទៅទឹកដីគេ​វិញ

«ប្រជាជាតិនានានឹងនាំកូនចៅរបស់លោកយ៉ាកុបវិលត្រឡប់មកទឹកដីអ៊ុីស្រាអែលវិញ»

​កូន​ចៅ​លោក​យ៉ាកុប

នេះសំដៅទៅលើជនជាតិអ៊ុីស្រាអែលដែលជាកូនចៅរបស់អ៊ុីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កូនចៅអ៊ុីស្រាអែល» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ពួកគេ​នឹង​ចាប់​អស់​អ្នក​ដែល​បាន​ចាប់​ពួក​គេ​ទៅ​ជា​ឈ្លើយ យក​មក​ជា​ឈ្លើយ​វិញ

«ទាហានអ៊ុីស្រាអែលនឹងចាប់យកអស់អ្នកដែលចាប់បានជនជាតិអ៊ុីស្រាអែល»