km_tn/isa/11/14.md

2.3 KiB

ពួកគេនឹងវាយលុកនៅលើភ្នំភីលីស្ទីន

ប្រជាជនអ៊ុីស្រាអែល និងយូដាត្រូវបានគេតំណាងឱ្យដូចជាសត្វស្លាបដែលហោះយ៉ាងលឿនដើម្បីវាយប្រហារមនុស្ស ឬសត្វ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេនឹងទៅភ្នំភីលីស្ទីនយ៉ាងលឿនដើម្បីវាយប្រហារប្រជាជននៅទីនោះ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ឈូងសមុទ្រអេស៊ីបទាំងនោះ

«ឈូងសមុទ្រ» គឺជាតំបន់ទឹកធំមួយដែលព័ទ្ធជុំវិញដោយផ្នែក។

ដោយមានខ្យល់បក់យ៉ាងខ្លាំង ព្រះអង្គនឹងគ្រវីព្រះហស្តរបស់ទ្រង់លើទន្លេអឺប្រាត

ការលើកព្រះហស្តរបស់ព្រះអង្គលើអ្វីមួយតំណាងឲ្យអំណាចរបស់ព្រះអង្គក្នុងការផ្លាស់ប្តូរវា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដោយអំណាចរបស់ព្រះអង្គ ព្រះអង្គនឹងបណ្តាលឲ្យមានខ្យល់បក់បោកលើទន្លេអឺប្រាត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

មានខ្យល់បក់យ៉ាងខ្លាំង

នេះគឺជាខ្យល់ខ្លាំង ឬ ក្តៅដែលបណ្តាលឲ្យទឹកនៅក្នុងទន្លេស្ងួតខ្លះ។

ដូច្នេះវាអាចត្រូវបានឆ្លងកាត់ដោយស្បែកជើង

«ដើម្បីឲ្យមនុស្សអាចឆ្លងកាត់លើវាសូម្បីតែនៅពេលពាក់ស្បែកជើងរបស់ពួកគេ»