km_tn/isa/09/20.md

2.6 KiB

0ពួកគេបានយកអាហារដោយដៃស្តាំ...នៅខាង​ឆ្វេង

ការបញ្ចេញមតិនេះមានន័យថាប្រជាជននឹងចាប់យកអាហារនៅកន្លែងណាដែលអាចរកបាន។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

រហូតដល់ហែក​សាច់​ឈាម​របស់​ខ្លួន​ឯង​ស៊ីផង

អាចមានន័យថាទី ១) គឺ មនុស្សនឹងឃ្លានខ្លាំងណាស់ដែលពួកគេចង់ញ៉ាំ ឬពិតជានឹងបរិភោគដៃរបស់ពួកគេឬ ទី២) ពាក្យថា « ដៃ» គឺជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់អ្នកជិតខាងរបស់មនុស្ស។ (សូមមើល UDB) (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ក្នុងការទាំងនេះ ក៏​ព្រះ‌ពិរោធ​នៅ​តែ​ពុំ​ទាន់​ស្ងប់​ដដែល គឺ​ព្រះ‌អម្ចាស់​នៅ​តែ​លាត​ព្រះ‌ហស្ដ

«ទោះបីរឿងទាំងអស់នេះបានកើតឡើងក៏ដោយក៏ព្រះអង្គនៅតែព្រះពិរោធ និងព្រះហស្តបស់ព្រះអង្គ» សូម​បកប្រែដូចពាក្យនេះក្នុងនៅក្នុងជំពូក ៥:២៥។

គឺ​ព្រះ‌អម្ចាស់​នៅ​តែ​លាត​ព្រះ‌ហស្ដ ចាំ​វាយ​​គេ​ជានិច្ច

លោកអេសាយនិយាយដូចជាព្រះអម្ចាស់ជាមនុស្សម្នាក់ដែលនឹងវាយមនុស្សម្នាក់ទៀតដោយកណ្តាប់ដៃរបស់ព្រះអង្គ។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយដែលព្រះអម្ចាស់ដាក់ទោសអ៊ុីស្រាអែល។ សូម​បកប្រែដូចពាក្យនេះក្នុងនៅក្នុងជំពូក ៥:២៥។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គនឹងនៅតែត្រៀមព្រះកាយដើម្បីដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)