km_tn/isa/07/23.md

3.6 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

លោកអេសាយនៅតែបន្តរៀបរាប់អំពីពេលវេលាដែលកងទ័ពមកពីស្រុកអាស្ស៊ីរីនឹងវាយលុកទឹកដីអ៊ុីស្រាអែល។

គ្រប់​ទី​កន្លែង​ដែល​មានដើម​ចម្ការ​ទំពាំង‌បាយ‌ជូរ ...​អញ្ចាញនិង​បន្លា​

«ដើម​ចម្ការ​ទំពាំង‌បាយ‌ជូរ ១០០០ ដើម»។ នោះគឺនៅពេលដែលលោកអេសាយបានសរសេរមានចម្ការទំពាំងបាយជូរដែលខ្លះមានដើម​ចម្ការ​ទំពាំង‌បាយ‌ជូរ ១០០០ ឬច្រើនជាងនេះ។ លោកមានប្រសាសន៍ថាចម្ការទំពាំងបាយជូរទាំងនេះនឹងក្លាយជាអញ្ចាញ និង​បន្លា​។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

​ចំនួន​មួយ​ពាន់​ដើម គឺមាន​តម្លៃ​ជា​ប្រាក់​មួយ​ពាន់​រៀលដែរ

«ប្រាក់១០០០»។ ប្រាក់កម្ចីគឺជាកាក់ប្រាក់មួយដែលមានតម្លៃ ៤ ថ្ងៃ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «១០០០ កាក់ប្រាក់» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] និង [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]])

អញ្ចាញនិង​បន្លា​

ពាក្យថា «អញ្ចាញ» និង «បន្លា» ទាំងពីរសំដៅទៅលើរុក្ខជាតិដែលគ្មានប្រយោជន៍និងមានបន្លា។ វាមិនចាំបាច់បកប្រែពាក្យទាំងពីរទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បន្លាដុះឡើង» ឬ «គុម្ពោតព្រៃ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ដ្បិត​ទឹកដី​នោះ​បាន​ដុះ​អញ្ចាញនិង​បន្លា

ហេតុអ្វីបានជាអ្នកប្រមាញ់ចូលមកដីទាំងនេះអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «ព្រោះនឹងគ្មានអ្វីនៅក្នុងទឹកដីទាំងនេះទេលើកលែងតែអញ្ចាញ បន្លា និងសត្វព្រៃ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ពួកគេនៅឲ្យឆ្ងាយពី​ទី​ទួល​ដែល​ពី​ដើម​មាន​គេ​កាប់​គាស់​ដោយចបកាប់

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជននឹងនៅឆ្ងាយពីភ្នំដែលពួកគេធ្លាប់បានរៀបចំដីដើម្បីដាំដំណាំ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)