5.1 KiB
ពូជពង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌ
ពាក្យថា «ផ្ទះ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់គ្រួសារដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៧: ១។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តេច អេហាស និងអ្នកប្រឹក្សារបស់អ្នក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
តើមិនគ្រប់គ្រាន់ទេឬអីដែលអ្នកបានល្បងលពីការអត់ធ្មត់របស់មនុស្សនោះ? ត្រូវល្បងលការអត់ធ្មត់នៃព្រះជាម្ចាស់ផងដែរឬ?
សំណួរទាំងនេះបញ្ជាក់ថាស្តេចបានធ្វើបាបយ៉ាងខ្លាំង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកសាកល្បងភាពអត់ធ្មត់របស់មនុស្ស! ឥឡូវនេះអ្នករាល់គ្នាល្បងលមើលចិត្តអត់ធ្មត់របស់ព្រះរបស់ខ្ញុំ!»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
នាងព្រហ្មចារីនឹងមានគភ៌
ការបកប្រែពីបុរាណ និងជំនាន់បច្ចុប្បន្នខ្លះ បកប្រែថា «ព្រហ្មចារីនឹងមានផ្ទៃពោះ»។ ខណៈពេលដែលអ្នកផ្សេងទៀតបកប្រែ «ស្ត្រីវ័យក្មេងនឹងមានផ្ទៃពោះ»។
ព្រះនាមថា អេម៉ាញូអែល
អ្នកបកប្រែអាចបន្ថែមលេខយោងដែលនិយាយថាៈ «ឈ្មោះអេម៉ាញូអែលមានន័យថា ព្រះគង់នៅជាមួយយើង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
បុត្រនោះនឹងសោយតែទឹកដោះ និងទឹកឃ្មុំ រហូតដល់ពេលចេះបដិសេធអ្វីៗដែលអាក្រក់ ហើយជ្រើសយកអ្វីៗដែលល្អដែរ
អាចមានន័យថាទី ១) គឺ «នៅពេលដែលក្មេងមានអាយុគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបរិភោគអាហារក្រេប និងទឹកឃ្មុំ បុត្រនោះនឹងអាចបដិសេធនូវអ្វីដែលអាក្រក់ ហើយជ្រើសរើសអ្វីដែលល្អ»។ នេះសង្កត់ធ្ងន់ថាកុមារនោះនៅក្មេងណាស់នៅពេលដែលកុមារនោះដឹងថាត្រូវជ្រើសរើសអ្វីដែលត្រូវជំនួសឲ្យខុស ឬ ២) «នៅពេលដែលបុត្រនោះចាស់ល្មមនឹងបដិសេធអ្វីដែលអាក្រក់ ហើយជ្រើសរើសយកអ្វីដែលល្អ បុត្រនោះនឹងបរិភោគអាហារ និងទឹកឃ្មុំ។ ប្រជាជននៅស្រុកយូដាចាត់ទុកបុត្រម្នាក់នោះជាអ្នកទទួលខុសត្រូវក្នុងការធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ នៅពេលកុមារនោះមានអាយុ ១២ ឆ្នាំ។ នេះសង្កត់ធ្ងន់ថាក្នុងរយៈពេលដប់ពីរឆ្នាំប្រជាជននឹងអាចបរិភោគអាហារ និងទឹកឃ្មុំបានច្រើនព្រោះប្រជាជនអ៊ុីស្រាអែលភាគច្រើននឹងត្រូវគេសម្លាប់ ឬ ចាប់យកធ្វើជាឈ្លើយ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ទឹកដោះ
ទឹកដោះគោដែលមនុស្សបានព្យាបាលដើម្បីធ្វើឲ្យវាក្លាយជារឹង
បដិសេធអ្វីៗដែលអាក្រក់ ហើយជ្រើសយកអ្វីៗដែលល្អដែរ
«បដិសេធមិនធ្វើអំពើអាក្រក់ ហើយជ្រើសរើសធ្វើអំពើល្អ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)