3.2 KiB
ពួកអ្នកដែលក្រោកឡើងពីព្រលឹមស្រាង...អត់ងងុយដរាបដល់យប់ជ្រៅ
ឃ្លានេះសំដៅទៅលើមនុស្សដែលមិនធ្វើអ្វីទាំងអស់ពេញមួយថ្ងៃតែផឹកភេសជ្ជៈមានជាតិអាល់កុល។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
រហូតដល់ស្រាឆាបឆេះពួកគេ
នៅទីនេះអំណាចនៃស្រាដើម្បីធ្វើឲ្យអ្នកផឹកស្រាស្រវឹងត្រូវបានគេនិយាយដូចជាវាកំពុងរលាកពួកគេនោះគឺដុតពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទាល់តែស្រវឹងជាមួយស្រា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ពិណ ក្រាប់ ខ្លុយ និងស្រាទំពាំងបាយជូរ
ឧបករណ៍តន្រ្តី និងស្រាទាំងនេះបញ្ជាក់ថាប្រជាជនរីករាយនឹងវត្ថុទាំងនេះកំពុងប្រារព្ធពិធីយ៉ាងខ្លាំង។
ក្រាប់
ឧបករណ៍ភ្លេងដែលមានក្បាលដូចជាស្គរដែលអាចវាយដោយដៃ។ វាប្រហែលជាមានបំណែកនៃលោហៈព័ទ្ធជុំវិញចំហៀងដែលស្តាប់ទៅនៅពេលអ្នកលេងរញ្ជួយ។ ក្រាប់គឺតូចល្មមសម្រាប់អ្នកលេងកាន់វា ហើយចាប់វាដោយដៃម្ខាង។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
គិតពីការដែល
«គិតយ៉ាងខ្លាំងអំពី»
ព្រះហស្តព្រះអង្គធ្វើដែរ
នេះអាចត្រូវបានប្រើឡើងវិញដូច្នេះនាមអរូបី «ធ្វើ» ត្រូវបានបង្ហាញជាកិរិយាស័ព្ទ «ធ្វើ» ឬ «បានបង្កើត»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្វីដែលព្រះ៊អង្គបានធ្វើ» ឬ «អ្វីដែលព្រះអង្គបានបង្កើត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ព្រះហស្តព្រះអង្គធ្វើដែរ
នៅទីនេះពាក្យប្រៀបធៀប «ដៃ» តំណាងឲ្យមនុស្សដែលបានធ្វើអ្វីមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បានធ្វើ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)