km_tn/isa/01/10.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

ព័ត៌មានទូទៅ៖

លោកអេសាយនិយាយទៅកាន់ប្រជាជនយូដាក្នុងទម្រង់ជាកំណាព្យ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

មេដឹកនាំនៃក្រុងសូដុម...ប្រជាជននៅក្រុងកូម៉ូរ៉ាអើយ

លោកអេសាយកំពុងតែប្រៀបធៀបប្រជាជនយូដាទៅនឹងក្រុងសូដុម និងកូម៉ូរ៉ាដើម្បីបញ្ជាក់ពីរបៀបដែលពួកគេបានប្រព្រឹត្ដអំពើបាប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «ពួកមេដឹកនាំដែលធ្វើបាបដូចពួកសូដុម...អ្នកជាមនុស្សអាក្រក់ដូចពួកអ្នកដែលរស់នៅក្នុងទីក្រុងកូម៉ូរ៉ា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

តើការលះបង់របស់អ្នកមានប៉ុន្មានសំរាប់ខ្ញុំ?

ព្រះកំពុងប្រើសំនួរមួយដើម្បីស្តីបន្ទោសប្រជាជន។ សំណួរវោហារស័ព្ទនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ការលះបង់ជាច្រើនរបស់អ្នកគ្មានន័យចំពោះយើងទេ!» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)