km_tn/hos/13/07.md

1.9 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ​

ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូល។

ដូចជាសិង្ហ...ដូចជាខ្លារខិន...ដូចជាខ្លាឃ្មុំ...ដូចជាសិង្ហ...ដូចជាសត្វព្រៃ

សត្វព្រៃទាំងនេះជាសត្វដែលវាយប្រហារ និងសំលាប់សត្វដទៃទៀត។ ព្រះអម្ចាស់បន្តមានបន្ទូលថាព្រះអង្គនឹងបំផ្លាញប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គដោយសារអំពើបាបរបស់ពួកគេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ដូច​ខ្លា​ឃ្មុំ​ដែល​ព្រាត់​កូន

ពាក្យថា «នឹងវាយប្រហារ» មិនបានលើកឡើងទេដោយសារគេអាចយល់បាន។ ការនេះអាចលើកឡើងក្នុងទំរង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដូចជាខ្លាឃ្មុំដែលនឹងវាយប្រហារសត្វមួយទៀតដែលយកកូនរបស់វា»។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ដូចជាសិង្ហ

ពាក្យថា «នឹងត្រូវបំផ្លាញគេ» គឺមិនបានលើកឡើងទេ ព្រោះគេអាចយល់បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដូចជាតោដែលនឹងត្រូវបំផ្លាញគេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)