3.8 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
លោកព្យាការីហូសេនិយាយ។
អេប្រាអុីមចិញ្ចឹមខ្លួនដោយខ្យល់
នៅទីនេះ «អេប្រាអ៊ីម» តំណាងឲ្យប្រជាជនទាំងអស់របស់អ៊ីស្រាអែល។ «ខ្យល់» តំណាងឲ្យអ្វីដែលគ្មានប្រយោជន៍ ឬក៏បណ្តោះអាសន្ន។ ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលធ្វើការដែលមិនអាចជួយពួកគេបាន គឺប្រៀបដូចជាពួកគេបានបរិភោគខ្យល់។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ហើយចេះតែដេញតាមខ្យល់ពីទិសខាងកើត
ខ្យល់ពីទិសខាងកើតគឺជាខ្យល់ក្តៅខ្លាំង ហើយបំផ្លាញដី។ នៅទីនេះតំណាងឲ្យអ្វីដែលបំផ្លាញ។ ប្រជាជនបានធ្វើអ្វីដែលបំផ្លាញខ្លួនឯង គឺដូចជាពួកគេដើរតាមខ្យល់ពីទិសខាងកើត។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ហើយបញ្ជូនប្រេងទៅអេស៊ីប
ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានបញ្ជូនប្រេងអូលីវទៅថ្វាយស្តេចអេស៊ីបដើម្បីបញ្ចុះបញ្ចូលឲ្យស្តេចជួយពួកគេ។
ព្រះអម្ចាស់មានក្ដីក្ដាំងនឹងយូដា
ព្រះអម្ចាស់លើកឡើងថាប្រជាជនយូដាបាបប្រព្រឹត្តអំពើបាបទាស់នឹងព្រះអង្គ ហើយបានផ្តាច់សម្ពន្ធមេត្រី គឺប្រៀបដូចជាព្រះអម្ចាស់ចោទប្រកាន់ពួកគេនៅក្នុងតុលាការ។ សូមមើលការបកប្រែស្រដៀងគ្នានៅក្នុងជំពូក ៤:១។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ប្រឆាំងនឹងយូដា...ដាក់ទោសយ៉ាកុបតាមអំពើរបស់គេសងដល់គេតាមអំពើដែលគេបានប្រព្រឹត្ត
នៅទីនេះ «យូដា» និង«យ៉ាកុប»ទាំងពីរនេះដំណាងឲ្យប្រជាជនយូដា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រឆាំងនឹងប្រជាជនយូដា...ដាក់ទោសពួកគេនូវអ្វីដែលពួកគេបានប្រព្រឹត្ត...សងដល់គេសម្រាប់អ្វីដែលពួកគេបានធ្វើ»។ (សូមមើលៈ igs-doublet និង rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ប្តឹង
នេះជាការប្តឹងប្តល់របស់មនុស្សម្នាក់ចំពោះម្នាក់ទៀតនៅក្នុងតុលាការស្របតាមច្បាប់។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ២:២។