3.5 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូល។
ដែលបណ្ដាលឲ្យខ្លួនត្រូវវិនាស
ការនេះលើកឡើងក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែ លទ្ធផលគឺថាយើងនឹងបំផ្លាញប្រជារាស្រ្តរបស់យើង»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive»
អ្នកក្រុងសាម៉ារីអើយ ចូរយករូបព្រះគោរបស់អ្នកបោះចោលទៅ
អត្ថន័យដែលអាចទៅរួចគឺ ១) នេះជាពាក្យរបស់ព្យាការី (សូមមើល UDB) ឬ២) ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សាម៉ារីអើយ យើងផ្ទាល់ជាអ្នកបដិសេធរូបគោរបស់អ្នក «សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
រូបគោរបស់អ្នក
ស្តេចយេរ៉ូបោមជាស្តេចទីពីររបស់អ៊ីស្រាអែល (សូមមើលៈ 1KI 12:28) បានធ្វើរូបព្រះពីរដែលមានរូបរាងដូចកូនគោ ហើយបានដំឡើងរូបគោនោះ ដូច្នេះ ប្រជាជននៅក្នុងអាណាចក្ររបស់ទ្រង់អាចថ្វាយបង្គំរូបនោះបាន។ ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលអំពីការថ្វាយបង្គំរបស់ពួកគេដូចជាគេបានធ្វើរូបគោនោះដោយខ្លួនរបស់ពួកគេផ្ទាល់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រោះតែអ្នកបានថ្វាយបង្គំរូបគោរបស់អ្នក»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
កំហឹងរបស់យើងឆាបឆេះទៅលើប្រជាជនទាំងនេះ
កំហឹងតែងតែលើកឡើងប្រៀបទៅនឹងភ្លើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងខឹងនឹងប្រជាជននេះខ្លាំងណាស់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
តើដល់ពេលណាទើបពួកគេអាចរស់នៅ ដោយឥតសៅហ្មង?
ព្រះអម្ចាស់បានសួរសំណួរនេះដើម្បីបង្ហាញកំហឹងរបស់ព្រះអង្គដោយសារប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គមិនបរិសុទ្ធ។ «យើងខឹងនឹងប្រជាជននេះខ្លាំងណាស់ ព្រោះពួកគេគ្មានបំណងក្នុងការធ្វើការល្អនោះទេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)