2.4 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូល។
អេប្រាអ៊ីមនៅកណ្តាលចំណោមមនុស្សដទៃ
នេះប្រហែលជាសំដៅទៅលើកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងដែលធ្វើឡើងដោយស្តេចអាណាចក្រខាងជើងដែលសម្របខ្លួនរបស់ពួកគេជាមួយជាតិសាសន៍ផ្សេងដើម្បីការពារពីការវាយប្រហារ។
អេប្រាអ៊ីមប្រៀបដូចជានំដែលគេអាំមិនបានប្រែ
នេះអាចលើកឡើងជាទម្រង់សកម្ម។ នៅទីនេះ «អេប្រាអ៊ីម» សំដៅទៅលើអាណាចក្រខាងជើងរបស់អ៊ីស្រាអែល។ ជាតិសាសន៍ខ្សោយ ដូចជានំដែលមិនទាន់បានអាំនៅក្នុងឡដោយអ្នកដុតនំដែលធ្វើឲ្យរឹងនៅឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អេប្រាអ៊ីមប្រៀបដូចជានំដែលគេអាំមិនបានប្រែ»។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ពួកគេចាស់សក់ស្កូវប៉ុណ្ណឹងហើយ
នៅទីនេះ «សក់ស្កូវ» តំណាងឲ្យអាយុច្រើន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
តែមិនដឹងខ្លួនទៀត
យ៉ាងណាមិញ «អាយុច្រើន» គឺចង់សំដៅលើអាណាចក្រខាងជើងកាន់តែខ្សោយទៅៗ ព្រោះប្រជាជាតិនេះមិនដឹងថាគេកំពុងតែមានវ័យ «ចំណាស់» ហើយទេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)