km_tn/hos/06/06.md

1.7 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូល។

ដ្បិត ​យើង​ចង់​បាន​តែ​ចិត្ត​ភក្ដី​ប៉ុណ្ណោះ គឺ​មិន​ចង់​បាន​យញ្ញ‌បូជា​ទេ

ជាវេយ្យាករណ៍ជាភាសាហេព្រេីរមានន័យថា «លើសជាង» ដូចនៅខាងក្រោម («ហើយប្រាជ្ញារបស់ព្រះជាម្ចាស់លើលជាងយញ្ញបូជា»)។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដោយសារតែយើងចង់បានភាពស្មោះត្រង់ជាងយញ្ញបូជា»។

ដូចអដាំ

អត្ថន័យដែលអាចទៅរួចគឺ ១) សំដៅលើអដាំ ជាបុរសដំបូង ២) នេះគឺប្រៀបធៀបទៅមនុស្សដែលរស់នៅក្រុងមួយរបស់អ៊ីស្រាអែលហៅថាក្រុងអដាំ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដូចជាមនុស្សនៅក្នុងក្រុងអដាំ» ឬ ៣) សំដៅទៅលើមនុស្សទូទៅ។ ពាក្យថា «អដាំ» មានន័យថា «បុរស» ឬ «មនុស្សជាតិ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដូចជាមនុស្សជាតិទាំងអស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)