1.7 KiB
1.7 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូល។
ដ្បិត យើងចង់បានតែចិត្តភក្ដីប៉ុណ្ណោះ គឺមិនចង់បានយញ្ញបូជាទេ
ជាវេយ្យាករណ៍ជាភាសាហេព្រេីរមានន័យថា «លើសជាង» ដូចនៅខាងក្រោម («ហើយប្រាជ្ញារបស់ព្រះជាម្ចាស់លើលជាងយញ្ញបូជា»)។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដោយសារតែយើងចង់បានភាពស្មោះត្រង់ជាងយញ្ញបូជា»។
ដូចអដាំ
អត្ថន័យដែលអាចទៅរួចគឺ ១) សំដៅលើអដាំ ជាបុរសដំបូង ២) នេះគឺប្រៀបធៀបទៅមនុស្សដែលរស់នៅក្រុងមួយរបស់អ៊ីស្រាអែលហៅថាក្រុងអដាំ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដូចជាមនុស្សនៅក្នុងក្រុងអដាំ» ឬ ៣) សំដៅទៅលើមនុស្សទូទៅ។ ពាក្យថា «អដាំ» មានន័យថា «បុរស» ឬ «មនុស្សជាតិ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដូចជាមនុស្សជាតិទាំងអស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)