km_tn/hos/01/10.md

3.3 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលមកកាន់លោកហូសេ។

មាន​ចំនួន​ដូច​ខ្សាច់​នៅ​សមុទ្រ

ការនេះបញ្ជាក់អំពីចំនួនប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ដែល​មិន​អាច​រាប់បាន

ការនេះអាចលើកឡើងជាទំរង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលគ្មាននរណាម្នាក់អាចវាស់ ឬរាប់បាន»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

គឺនឹងមាន​ពាក្យ​និយាយ​ទៅកាន់ពួក​គេ​ថា

ការនេះអាចលើកឡើងជាទំរង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅកន្លែងដែលព្រះអម្ចាសមានបន្ទូលមកកាន់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

នោះ​នឹង​បែរ​ទៅ​ជា​មាន​ពាក្យ​ថា

ការលើកឡើងនេះប្រហែលជាចង់សំដៅទៅលើយេសរាល ជាក្រុងដែលបានប្រព្រឹត្តបទឧក្រិដ្ឋដោយស្តេចអ៊ីស្រាអែល ហើយជានិមិត្តរូបនៃការដាក់ទោសរបស់ព្រះអម្ចាស់លើពួកគេ។

នឹងនិយាយទៅកាន់ពួកគេថា

ការនេះអាចលើកឡើងជាទំរង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់នឹងមានបន្ទូលមកកាន់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

គេនឹង​មក​ជួប​ជុំ​គ្នា

ការនេះអាចលើកឡើងជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់នឹងមានបន្ទូលមកកាន់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ឡើង​ចេញ​ពី​ទឹកដីនោះ

ការលើកឡើងនេះអាចសំដៅទៅលើទឹកដីដែលប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលវាយដណ្តើមបាន។ (សូមមើលៈ UDB)

​ថ្ងៃ​របស់​យេស‌រាល

ការនេះសំដៅលើពេលវេលាដែលព្រះអម្ចាស់នាំប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គមកទឹកដីអ៊ីស្រាអែលវិញ។ អត្ថន័យពេញរបស់ប្រយោគនេះអាចបំភ្លឺឲ្យច្បាស់ជាងនេះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)