1.7 KiB
1.7 KiB
ឥឡូវនេះ
នេះផ្នែកសម្គាល់ថ្មីនៃលិខិត។ នៅទីនេះអ្នកនិពន្ធផ្តល់យោបល់ចុងក្រោយរបស់គាត់ដល់ទស្សនិកជន។
បងប្អូន
នេះសំដៅទៅលើអ្នកជឿទាំងអស់ដែលគាត់កំពុងសរសេរទោះបីប្រុសឬ ស្រីក៏ដោយ។ របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែ «បងប្អូនរួមជំនឿ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
ឲ្យទទួលពាក្យលើកទឹកចិត្តទាំងនេះ
«សូមពិចារណា ដោយអត់ធ្មត់នូវអ្វីដែលខ្ញុំទើបតែបានសរសេរ ដើម្បីលើកទឹកចិត្តអ្នក» (UDB)
ពាក្យលើកទឹកចិត្ត
ត្រង់ថា «ពាក្យ» តំណាងឲ្យសារ។ របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែ «សារលើកទឹកចិត្ត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
បានរួចពីឃុំឃាំងហើយ
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែ «លែងនៅក្នុងការឃុំឃាំងហើយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)