km_tn/heb/13/18.md

1.4 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់៖

អ្នកនិពន្ធបញ្ចប់ដោយមានពរជ័យ និងការស្វាគមន៍។

ចូរអធិស្ឋានឲ្យយើងផង

ត្រង់ថា «យើង» សំដៅទៅលើអ្នកនិពន្ធ និងដៃគូរបស់គាត់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

យើងមានមនសិកាភ្លឺស្វាង

ត្រង់ថា «ភ្លឺស្វាង» ​តំណាងឲ្យការរួចផុតពីកំហុស។ របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែ «យើងដឹងច្បាស់ថា យើងគ្មានកំហុស» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ដើម្បីឲ្យខ្ញុំនឹងត្រឡប់មកជួបបងប្អូនក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែ «ដែលព្រះជាម្ចាស់នឹងលុបចោលអ្វីដែលបញ្ឈប់ការមករបស់ខ្ញុំចំពោះអ្នក» (UDB) (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)