km_tn/heb/13/12.md

1.9 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់៖

នៅទីនេះមានការប្រៀបធៀបរវាងការថ្វាយញ្ញបូជារបស់ព្រះយេស៊ូ និងការបូជានៅរោងឧបោសថក្នុងសម័យសញ្ញាចាស់។

ដូច្នេះ

«ក្នុងរបៀបដូចគ្នា» ឬ «ដោយសារតែសាកសពនៃយញ្ញបូជាត្រូវបានដុតនៅខាងក្រៅជំរំ» (១៣ៈ៩)

ខាងក្រៅទ្វារក្រុង

នេះតំណាងឲ្យ «នៅខាងក្រៅក្រុង»។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ចូរយើងចេញទៅខាងក្រៅជំរំ

ការស្ដាប់បង្គាប់ព្រះយេស៊ូត្រូវបានគេនិយាយដូចជា មនុស្សម្នាក់កំពុងចេញពីជំរំទៅកន្លែងដែលព្រះយេស៊ូគង់នៅ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ទទួលភាពអាម៉ាស់រួមជាមួយព្រះអង្គ

ភាពអាម៉ាស់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជា វត្ថុមួយដែលត្រូវយកទៅដាក់ក្នុងដៃ ឬលើខ្នងរបស់គេ។ របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែ «ខណៈពេលដែលអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកដទៃជេរប្រមាថយើង ដូចជាមនុស្សបានប្រមាថព្រះអង្គ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ទន្ទឹងរង់ចាំ

«រង់ចាំ» (UDB)