km_tn/heb/13/05.md

1.4 KiB

ចូរបងប្អូនកុំស្រឡាញ់ប្រាក់

«កុំស្រឡាញ់ប្រាក់»

ចូរស្កប់ចិត្ត

«ត្រូវពេញចិត្ត»

ព្រះអម្ចាស់ជាជំនួយខ្ញុំ...អាចតទល់នឹងខ្ញុំបាន

នេះជាការដកស្រង់ចេញពីកាន់គម្ពីរទំនុកតម្កើងក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ខ្ញុំនឹងមិនខ្លាចអ្វីសោះឡើយ។ តើមាននរណាអាចតទល់នឹងខ្ញុំបាន?

អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរដើម្បីបញ្ជាក់ថា គាត់មិនខ្លាចមនុស្សទេ ពីព្រោះព្រះជាម្ចាស់កំពុងជួយគាត់។ ត្រង់ថា «បុរស» មានន័យថាមនុស្សទូទៅ។ ​របៀបផ្សេងទៀត នៃការបកប្រែ «ខ្ញុំមិនខ្លាចអ្វីដែលមនុស្សធ្វើចំពោះខ្ញុំទេ!» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-gendernotations]])