km_tn/heb/10/28.md

3.7 KiB
Raw Permalink Blame History

នៅចំពោះមុខសាក្សីពីរ ឬបីនាក់

ការបង្កប់ន័យនេះមានន័យថា «យ៉ាងហោចណាស់មានសាក្សីពីរ ឬបីនាក់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

តើបងប្អូនគិតថា ម្នាក់ដែលបានមើលងាយព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់...នៃព្រះគុណ?

អ្នកនិពន្ធកំពុងសង្កត់ធ្ងន់លើភាពអស្ចារ្យនៃការដាក់ទណ្ឌកម្ម ចំពោះអ្នកដែលបដិសេធព្រះគ្រិស្ត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នេះជាទណ្ឌកម្មធ្ងន់ធ្ងរ» ប៉ុន្តែការដាក់ទណ្ឌកម្មនឹងកាន់តែធំសម្រាប់អ្នកណានរម្នាក់...ព្រះគុណ!» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

មើលងាយព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់

ការមិនគោរពព្រះគ្រិស្ត និងប្រមាថមើលងាយព្រះអង្គត្រូវបានគេនិយាយដូចជា មាននរណាម្នាក់បានដើរលើព្រះអង្គ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ​«បានបដិសេធព្រះរាជបុត្រានៃព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់

នេះគឺជា ឋានៈសំខាន់សម្រាប់ព្រះយេស៊ូ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

មើលងាយព្រះលោហិតនៃសម្ពន្ធមេត្រី ជាព្រះលោហិតដែលបានប្រោសគេឲ្យវិសុទ្ធ

ការបង្ហាញនេះអំពី មនុស្សដែលបានមើលងាយព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដោយចាត់ទុកព្រះលោហិតនៃសម្ពន្ធមេត្រីថាមិនបរិសុទ្ធ»

ព្រះលោហិតនៃសម្ពន្ធមេត្រី

ត្រង់ថា «ព្រះលោហិត» តំណាងឲ្យការសុគតរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដែលព្រះជាម្ចាស់បានសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ជាព្រះលោហិតដែលបានប្រោសគេឲ្យវិសុទ្ធ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះលោកហិត ដែលព្រះជាម្ចាស់បានរាប់ជាបរិសុទ្ធ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ព្រះវិញ្ញាណនៃព្រះគុណ

«ព្រះវិញ្ញាណនៃព្រះជម្ចាស់ដែលផ្តល់ព្រះគុណ»