3.1 KiB
នៅខាងក្រោយវាំងននទីពីរ
វាំងននទីមួយគឺជញ្ជាំងខាងក្រៅនៃត្រសាលដូច្នេះ «វាំងននទីពីរ» គឺជាវាំងននរវាង «ទីបរិសុទ្ធ» និង «ទីបរិសុទ្ធបំផុត»។
ទីពីរ
នេះគឺជាពាក្យលេខលំដាប់លេខពីរ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
នៅខាងក្នុងហិបនោះ
«នៅខាងក្នុងហិបនៃសម្ពន្ធមេត្រី»
ដំបងរបស់លោកអើរ៉ុនមានដុះផ្កាចេញ
នេះសំដៅទៅលើ ពេលដែលព្រះជាម្ចាស់បានបង្ហាញដល់ប្រជាជនអ៊ុីស្រាអែលថា ព្រះអង្គបានជ្រើសរើសអើរ៉ុនធ្វើជាបូជាចារ្យរបស់ព្រះអង្គ ដោយធ្វើដំបងរបស់អើរ៉ុន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ដុះផ្កាចេញ
«ផ្កា» ឬ «ពន្លក» ឬ «លូតលាស់ និងអភិវឌ្ឍ»
បន្ទះថ្មនៃសម្ពន្ធមេត្រី
ត្រង់ថា «បន្ទះថ្ម» គឺជាដុំថ្មរាបស្មើដែលបានសរសេរពីលើ។ នេះសំដៅទៅលើបន្ទះថ្មដែលសេចក្ដីបង្គាប់ទាំងដប់បានសរសេរពីលើ។
រូបចេរូប៊ីនពេញដោយសិរីរុងរឿង ត្រដាងស្លាបបាំងពីលើ
នៅពេលដែលជនជាតិអ៊ុីស្រាអែលកំពុងធ្វើទូកធំនៃកិច្ចព្រមព្រៀងនោះ ព្រះជាម្ចាស់បានបញ្ជាពួកគេឲ្យឆ្លាក់រូបចេរូប៊ីនពីរនៅទុលមុខគ្នា ដោយស្លាបរបស់ពួកគេប៉ះលើគម្របដង្វាយលោះបាបរបស់ហិបនៃសម្ពន្ធមេត្រី។
រូបចេរូប៊ីន
ត្រង់ថា «ចេរូប៊ីន» មានន័យថាជារូបចេរូប៊ីនពីរ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ដែលយើងមិនអាច
ទោះបីជាអ្នកនិពន្ធប្រើសព្វនាមពហុវចនៈ «យើង» ក៏ដោយ គឺភាគច្រើនគាត់ជាសំដៅទៅលើតែខ្លួនគាត់ប៉ុណ្ណោះ។ «ដែលខ្ញុំមិនអាច» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)