km_tn/heb/06/11.md

2.2 KiB

យើងពិតជាមានបំណង

ទោះបីជាអ្នកនិពន្ធប្រើសព្វនាមពហុវចនៈ «យើង» ​ក៏ដោយ គឺភាគច្រើនគាត់សំដៅទៅលើតែខ្លួនគាត់ប៉ុណ្ណោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំពិតជាមានបំណង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

ចិត្តខ្នះខ្នែង

ប្រុងប្រយ័ត្ន ការខិតខំធ្វើការងារ

រហូតដល់ទីបញ្ចប់

អត្ថន័យជាក់ស្តែងបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដល់ទីបញ្ចប់នៃជីវិតរបស់អ្នក»

ប្រយោជន៍ផ្តល់ទំនុកចិត្តធានារ៉ាប់រងពេញលក្ខណៈ

«ដើម្បីអោយប្រាកដថា ​ព្រះអង្គនឹងសំរេចតាមព្រះបន្ទូលសន្យារបស់ព្រះអង្គ»

យកតម្រាប់តាម

ការ «យកតម្រាប់តាម» គឺអ្នកណាម្នាក់ដែលចំលងតាម អាកប្បកិរិយារបស់អ្នកដទៃ។

ទទួលមរតក តាមព្រះបន្ទូលសន្យា

ការទទួលនូវអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាដល់អ្នកជឿត្រូវបានគេនិយាយ ដូចជាការទទួលមរតកជាទ្រព្យសម្បត្តិ​ និងទ្រព្យសម្បត្តិពីសមាជិកគ្រួសារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទទួលអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)