km_tn/heb/05/04.md

2.6 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ការដកស្រង់នេះ ចេញពីកាន់គម្ពីរទំនុកតម្កើងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរសញ្ញាចាស់។

ទទួលកិត្តិយសនេះ

កិត្តិយសត្រូវបានគេនិយាយដូចជា វត្ថុដែលមនុស្សអាចចាប់បាននៅក្នុងដៃរបស់គាត់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ទទួលកិត្តិយសនេះ

ពាក្យ «កិត្តិយស» ឬការសរសើរ និងការគោរពដែលមនុស្សបានផ្តល់ឲ្យ បូជាចារ្យគឺសម្រាប់ភារកិច្ចរបស់គាត់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ព្រះជាម្ចាស់ទេតើ ដែលបានត្រាស់ហៅលោកឲ្យបំពេញមុខងារនេះ ដូចជាលោកអឺរ៉ុនជាដើម

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់បានត្រាស់ហៅលោក ដូចជាព្រះអង្គបានត្រាស់ហៅលោកអឺរ៉ុនដែរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រះអង្គ

«ព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់លោក»

ជាព្រះបុត្រាយើង យើងជាព្រះបិតាព្រះអង្គ

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យសំខាន់ដូចគ្នា។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លានេះនៅក្នុងជំពូក ១ៈ៤។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ព្រះបុត្រា...ព្រះបិតា

ទាំងនេះគឺជាឋានៈសំខាន់ៗ ​ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះយេស៊ូ និងព្រះវរបិតា។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)