km_tn/hab/03/18.md

1.5 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ហាបាគុកសរសើរដល់ព្រះអម្ចាស់។

រីករាយ...មានអំណរ

ពាក្យទាំងពីរមានន័យថា «រីករាយ»។ ប៉ុន្តែប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានពាក្យពិសេសសម្រាប់ពាក្យរីករាយបន្ទាប់ពីឈ្នះការប្រយុទ្ធសូមប្រើពាក្យ «អរសប្បាយ» នេះ។

ធ្វើឲ្យជើងរបស់ខ្ញុំរត់លឿន ដូចឈ្លូស ព្រះអង្គប្រទានឲ្យខ្ញុំដើរនៅលើទីខ្ពស់

ជើងដូចជាសត្វក្តាន់នឹងផ្តល់ឲ្យហាបាគុកនូវសមត្ថភាពក្នុងការឡើងលើច្រាំងថ្មចោត។ ពាក្យ «ទីខ្ពស់» សំដៅទៅលើកន្លែងដែលផុតពីគ្រោះថ្នាក់។ គាត់កំពុងនិយាយថា ព្រះជាម្ចាស់កំពុងប្រទានឲ្យគាត់នូវសមត្ថភាពក្នុងការរកកន្លែងសុវត្ថិភាព។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]])