1.3 KiB
1.3 KiB
ពួកគេប្រាប់គាត់
«ពួកគេប្រាប់ដល់លោកយ៉ាកុប»
តាមពាក្យរបស់លោកយ៉ូសែបទាំងអស់ដែលលោកយ៉ូសែបបានប្រាប់ដល់ពួកគេ
នៅទីនេះ «ពាក្យ» តំណាងឱ្យអ្វីដែលត្រូវបានគេនិយាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលយ៉ូសែបបាននិយាយទៅកាន់ពួកគេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
វិញ្ញាណរបស់លោកយ៉ាកុបឪពុករបស់ពួកគេបានភ្ញាក់ឡើងវិញ
ពាក្យ «វិញ្ញាណ»តំណាងឱ្យមនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «យ៉ាកុបឪពុករបស់ពួកគេបានជាសះស្បើយ»ឬ«យ៉ាកុបដែលជាឪពុករបស់ពួកគេបានរំភើបយ៉ាងខ្លាំង»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)