km_tn/gen/41/33.md

2.8 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

យ៉ូសែបបន្តបញ្ជាក់ដល់ស្តេចផារ៉ោន។

ឥឡូវនេះ

នេះមិនមានន័យថា«នៅពេលនេះទេ» ប៉ុន្តែត្រូវបានប្រើដើម្បីទាក់ទាញការយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះចំណុចសំខាន់ដែលនៅខាងក្រោម។

សូមព្រះបាទផារោនស្វែងរក

យ៉ូសែបនិយាយទៅកាន់ស្តេចផារ៉ោនជាមនុស្សទីបី។ នេះជាវិធីបង្ហាញការគោរព។ វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងមនុស្សទី ២ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្នកព្រះចៅផារ៉ោនគួរតែស្វែងរក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

លើកគាត់ឲ្យគ្រប់គ្រងលើទឹកដីអេស៊ីប

ឃ្លា «ដាក់គាត់ឱ្យនៅលើ» មានន័យថាផ្តល់សិទ្ធិអំណាចដល់នរណាម្នាក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « ប្រគល់សិទ្ធិអំណាចដល់អាណាខេត្តអេស៊ីប» ឬ« តែងតាំងគាត់ ឲ្យ គ្រប់គ្រងប្រទេសអេស៊ីប» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ទឹកដីអេស៊ីប

នៅទីនេះ «ទឹកដី» តំណាងឱ្យប្រជាជននិងអ្វីៗទាំងអស់នៅក្នុងប្រទេសអេស៊ីប។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ឲ្យគេដកហូត​យក​មួយ​ភាគ​ក្នុង​ប្រាំ ពី​ភោគ​ផល​ក្នុង​ទឹកដីអេស៊ីប

ពាក្យ «ប្រាំ» គឺជាប្រភាគ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ឱ្យពួកគេបែងចែកដំណាំនៅស្រុកអេស៊ីបទៅជា ៥ ចំណែកស្មើគ្នាបន្ទាប់មកយកមួយចំណែកនោះ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)

នៅក្នុង​រវាង​ប្រាំពីរ​ឆ្នាំ​ដែល​សម្បូរ​ហូរ​ហៀរ​នេះ

«ក្នុងអំឡុងពេល ៧ ឆ្នាំដែលមានអាហារហូរហៀរនេះ»