km_tn/gen/34/11.md

2.5 KiB

លោកស៊ីគែមនិយាយទៅកាន់ឪពុករបស់នាង

«ស៊ីគែមនិយាយទៅកានលោកយ៉ាកុបឪពុកឌីណា»

សូមមេត្តាដល់ខ្ញុំផង ហើយអ្វីៗដែលលោកប្រាប់ដល់ខ្ញុំនឹងប្រគល់ឲ្យ

នៅទីនេះ«ភ្នែក» តំណាងឱ្យគំនិតឬយោបល់របស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ប្រសិនបើអ្នកយល់ព្រមនឹង​ខ្ញុំ នោះខ្ញុំនឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវអ្វីដែលអ្នកស្នើសុំ»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

តម្លៃបណ្ណាការ

នៅក្នុងវប្បធម៌ខ្លះ វាជាទម្លាប់សម្រាប់បុរសម្នាក់ក្នុងការផ្តល់លុយ ទ្រព្យសម្បត្តិ សត្វគោ និងអំណោយផ្សេងទៀតដល់គ្រួសារកូនក្រមុំនៅពេលរៀបការ។

កូនប្រុសៗរបស់លោកយ៉ាកុបឆ្លើយទៅលោកស៊ីគែម និងលោកហាម៉ោរ ឪពុករបស់គាត់ដោយល្បិចកល

នាមអរូបី«ល្បិចកល» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាកិរិយាស័ព្ទ «កុហក។» ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ប៉ុន្តែកូន ៗ របស់លោកយ៉ាកុបបានកុហកស៊ីគែមនិងហាម៉ោរនៅពេលដែលពួកគេឆ្លើយតបទៅពួកគេ»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

លោកស៊ីគែមបានបង្ខូចកិត្តិយសនាងឌីណា

នេះមានន័យថាស៊ីគែមបានធ្វើឱ្យអាម៉ាស់មុខនិងអាម៉ាស់យ៉ាងខ្លាំងដោយបង្ខំឱ្យនាងដេកជាមួយគាត់។ សូមមើលបកប្រែពាក្យ«ស្មោកគ្រោក»នៅក្នុង ៣៤: ៤ ។