km_tn/gen/28/03.md

2.7 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

លោកអ៊ីសាកបន្តការសន្ទនាទៅលោកយ៉ាកុប

ធ្វើឲ្យកូនបង្កើតផលផ្លែជាបរិបូរ ហើយចម្រើនច្រើនឡើង

ពាក្យ«ចម្រើនឡើង»ពន្យល់អំពីរបៀបដែលព្រះនឹង ធ្វើឲ្យ យ៉ាកុប«បង្កើតផល»។ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវកូនចៅនិងកូនចៅជាច្រើន»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

សូមព្រះអង្គប្រទានពររបស់លោកអប្រាហាំ,ដល់កូន,​និងដល់ពូជពង្សបន្ទាប់ពីកូន

នេះនិយាយអំពីការផ្តល់ពរដល់នរណាម្នាក់ដូចជាពរគឺជាវត្ថុមួយដែលមនុស្សម្នាក់អាចផ្តល់។ នាមអរូបី «ព្រះពរ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ថាជា «ប្រទានពរ» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «សូមព្រះប្រទានពរដល់អ្នក និងកូនចៅរបស់អ្នកដូចដែលទ្រង់ បានអោយពរដល់លោកអប្រាហាំ» ឬ« សូមអោយព្រះជាម្ចាស់ប្រទានដល់អ្នកនិងកូនចៅរបស់អ្នកនូវអ្វីដែលទ្រង់បានសន្យាជាមួយលោកអប្រាហាំ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង​ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

នោះកូននឹងទទួលទឹកដីជាមរត៌ក

ព្រះជាម្ចាស់បានឲ្យដីកាណានដល់យ៉ាកុបនិងកូនចៅរបស់គាត់ដូចជាកូននិងទទួលមរតកលុយឬទ្រព្យសម្បត្ដិពីឪពុករបស់គាត់។(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

នៅកន្លែងដែលកូនរស់នៅ

«គឺជាទឹកដីដែលកូននិងរស់នៅ»

ដែលព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានដល់លោកអប្រាហាំ

«គឺជាសេចក្តីសន្យាដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើទៅលោកអប្រាហាំ»