1.9 KiB
1.9 KiB
ខ្ញុំធុញនឹងជីវិតនេះណាស់
រេបិកាកំពុងនិយាយបំផ្លើសដើម្បីបញ្ជាក់ពីការដែលនាងមិនសប្បាយចិត្តចំពោះស្ត្រីជនជាតិហេតដែលអេសាវបានរៀបការ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ខ្ញុំតូចចិត្តណាស់»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
កូនស្រីរបស់ជនជាតិហេត
«អស់ទាំងកូនស្រីសាសន៏ហេត» ឬ «កូនចៅនៃជនជាតិហេត»
យកកូនស្រីរបស់ជនជាតិហេតមកធ្វើជាភរិយានៅក្នុងទឹកដីនេះ
ឃ្លាថា «កូនស្រីនៃទឹកដី» មានន័យថាស្ត្រីក្នុងស្រុក។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដូចស្ត្រីទាំងនេះដែលរស់នៅលើទឹកដីនេះ»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
នោះជីវិតខ្ញុំនឹងលែងមានន័យអ្វីទៀតហើយ
រេបិកាប្រើសំនួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ថានាងនឹងពិបាកចិត្តយ៉ាងណាបើយ៉ាកុបរៀបការជាមួយស្ត្រីជនជាតិហេតម្នាក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ជីវិតរបស់ខ្ញុំនឹងអាក្រក់ណាស់!»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)