km_tn/gen/26/34.md

2.4 KiB

ពត៌មានទូទៅ

ភាគច្រើននៃលោកុប្បត្តិជំពូក ២៦ និយាយអំពីអ៊ីសាក។ ខគម្ពីរទាំងនេះគឺនិយាយអំពីកូនប្រុសច្បងរបស់គាត់អេសាវ។

សែសិប

«៤០»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers))

គាត់ាបនយកប្រពន

«គាត់​បាន​រៀបការ។»អ្នកអាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថាគាត់បានរៀបការជាមួយស្ត្រីពីរនាក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖«គាត់បានយកប្រពន្ធពីរ»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

យូឌីត.....បាសម៉ាត់

ឈ្មោះទាំងពីរជាប្រពន្ធរបស់លោកអេសាវ។(សូមមើលៈtranslate-names)

បេរី....អេឡូន

នេះគឺជាឈ្មោះរបស់បុរស(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ជន‌ជាតិ​ហេត

«កូនចៅរបស់ហេត» ឬ «កូនចៅរបស់ហេត»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ពួកគេបានធ្វើឲ្យ​លោក​អ៊ីសាក និង​នាង​រេបិកា​ពិបាក​ចិត្ត​ជា​ខ្លាំង

នៅទីនេះ«ពួកគេ»សំដៅទៅលើយូឌីតនិងបាសម៉ាត់។ ដើម្បីធ្វើឱ្យនរណាម្នាក់សោកសៅឬវេទនាត្រូវបានគេនិយាយដូចជា«ទុក្ខព្រួយ» គឺជាវត្ថុដែលមនុស្សម្នាក់អាចនាំទៅមនុស្សម្នាក់ផ្សេងទៀត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ពួកគេបានធ្វើឱ្យអ៊ីសាកនិងរេបិកាពិបាកចិត្ត» ឬ« អ៊ីសាកនិងរេបិកាបានវេទនាដោយសារពួកគេ»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)